"Weil der schmeckt so gut" kenne ich persönlich nur von Kindern oder wenn es 'süß' klingen soll.
Gibt auch ein paar kleine Fehler in deinem Eröffnungsbeitrag die ich hier mal eben markiert habe. Freue mich persönlich auch immer wenn mich jemand auf meine zahlreichen Fehler nett aufmerksam macht, vorallem im englischen.
visitors can't see pics , please register or
loginWie es für mich perfekt wäre:
Hallo Leute,
es freut mich, noch einmal mit euch zu reden. Ich habe ein interessantes Thema, das ich diskutieren möchte. Dieses Semester studiere ich deutsche Sprachwissenschaft und ich muss die Wortstellung eurer Sprache erforschen, besonders die Wortstellung in einer weil-Klausel. Es gibt eine neue (seit mindestens dreißig Jahren) Entwicklung in eurer Sprache, wobei man die Wortstellung in einer weil-Klausel nicht als Nebensatz sagt, sondern als ob „weil“ eine nebenordnende Konjunktion wäre. Zum Beispiel sagt man „weil der schmeckt so gut“ statt „weil der so gut schmeckt“. Ich frage euch, welche Satz findet ihr grammatikalisch (ich meine, was dir besser klingt, nicht was vorschreibend grammatisch ist) passender?
Bitte gebt an
Alter:
Wohnort:
Was ihr darüber denkt:
Ich benutze nichts von diesem Thread für mein Forschungsprojekt, sondern um die allgemeine Meinung der Muttersprachler zu bestimmen.
Vielen Dank!
Alter:25
Wohnort:NRW
Was ihr darüber denkt:Ich denke das ist ein schlechtes Beispiel mit dem 'schmeckt so gut' denn es gibt Phrasen die ich weitaus öfters gehört habe, bei denen die englischsprachige Grammatik im deutschen Deckmantel wiedergegeben wird. Fällt mir nur gerade keins ein..^^
P.S. Kanaksprak - klingt im ersten moment wirklich rassistisch, allerdings ist es auch schwer so etwas richtig zu deklarieren - wäre meiner Meinung nach eher 'weil gut schmeckt' oder so ähnlich.