The point of communication is to convey a message or a point. If the message or point has been understood, then the communication is successful. People who nitpick grammar are lame, if you understand what someone means, then their communication has been successful. I say this as someone who considers their grammar and English to be at a very high level when needed. But since this is the "internet", we should probably treat it like you're talking to someone in person. You don't need proper grammar, you just need to get your point across and be understood.
visitors can't see pics , please register or login
I don't know about you, but in my mother language reading bad grammar on the web had a terrible influence on my own writing, pretty much like reading books tends to improve it.
IRL I pronounce the "pea" of peasant like the "pea" of peanuts and it's funny.
It's interesting that the errors that occur in informal writing are
always the same no matter the language. People mess up with similar sounding words even if they actually mean something completely different. Such as there, their and they're in english. I think it's worse in french because you have for example ces, ses, c'est, s'est, sait, cet and sept that are all pronounced exactly the same
. The only thing that is very specific to the internet is that most people don't use their mother language so typical translation failures can happen. Such as assuming all the meanings of a word in a language can be used in another with the corresponding word.