cRPG

cRPG => Suggestions Corner => Topic started by: Panos_ on September 23, 2015, 09:53:53 am

Title: Fix the names of the byzantines armours
Post by: Panos_ on September 23, 2015, 09:53:53 am
Katafraktoi is plural, Katafraktos armour is the correct one.

https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CE%B1%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CE%BA%CF%84%CE%BF%CF%82



Pronoiarios is the correct name of the armour now called Pronoia armour

https://en.wikipedia.org/wiki/Pronoia
Quote
The limits and specifics of a pronoia was recorded in an Imperial document called praktika ("records"); holders of pronoia (the grantees, in other words) were called pronoiarios, and those working the income stream in question (for instance, farmers on the land) were called paroikoi in the documents. The word pronoia could refer to the grant itself (land, for instance), its monetary value, or the income it produced.[4]


Also, I suggest renaming the Clibanarius Armor to Klibanophoros armour

https://en.wikipedia.org/wiki/Clibanarii


Also Varangopoulos sounds like a Greek surname, rather a name for a byzantine armour, just change it to Varangos Plate Armour



Also, to be more correct, the Archons armour should be named Arhons, without a C and a S, because with the C and the Sthe Greek word comes out like ΑΡΤΣΩΝΣ whichs doesnt make any sense, but without the C and the S we get ΑΡΧΩΝ, which means Lord in Greek, or master.



My 2 cents.
Title: Re: Fix the names of the byzantines armours
Post by: Panos_ on September 25, 2015, 05:19:21 pm
ok, I saw that Raylin +d my post, so I take this as a good sign.
Title: Re: Fix the names of the byzantines armours
Post by: matt2507 on September 26, 2015, 03:03:13 am
I have just make the changes.
Title: Re: Fix the names of the byzantines armours
Post by: Panos_ on September 30, 2015, 11:00:48 am
Locking because the changes were made.

Cheers, Raylin